Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тичмашын кучылташ

  • 1 тичмашын

    тичмашын
    1. полностью, сполна, полно, до конца, в полной мере, в полном объёме

    Тичмашын келшен толаш соответствовать в полной мере;

    тичмашын кучылташ использовать в полной мере.

    Илыме пӧртым ыштыме план тичмашын темалтын огыл. «Мар. ком.» План строительства жилых домов не выполнен полностью.

    Первый класс гычак тичмашын вашмутым пуаш туныктыман. М. Евсеева. С первого же класса надо научить давать ответ в полном объёме.

    2. в целости, ненеповреждённым

    Ит лӱд, тетрадьым тичмашын тылатак пӧртылтем. Ф. Майоров. Не бойся, тетрадь верну в целости тебе же.

    3. совсем, совершенно, вполне, несомненно, окончательно

    Шыже эше тичмашынак толын шуын огыл. «Ончыко» Осень ещё окончательно не наступила.

    4. полно, содержательно, насыщенно

    Нунын (самырык поэтна-влакын) произведенийыштышт тачысе кече мочоло тичмашын ила, шолеш да сескемалтеш? В. Колумб. Как полно живёт, кипит и искрится сегодняшний день в произведениях наших молодых поэтов?

    Марийско-русский словарь > тичмашын

  • 2 тичмашын

    1. полностью, сполна, полно, до конца, в полной мере, в полном объеме. Тичмашын келшен толаш соответствовать в полной мере; тичмашын кучылташ использовать в полной мере.
    □ Илыме пӧ ртым ыштыме план тичмашын темалтын огыл. «Мар. ком.». План строительства жилых домов не выполнен полностью. Первый класс гычак тичмашын вашмутым пуаш туныктыман. М. Евсеева. С первого же класса надо научить давать ответ в полном объёме.
    2. в целости, неповрежденным. Ит лӱ д, тетрадьым тичмашын тылатак пӧ ртылтем. Ф. Майоров. Не бойся, тетрадь верну в целости тебе же.
    3. совсем, совершенно, вполне, несомненно, окончательно. Шыже эше тичмашынак толын шуын огыл. «Ончыко». Осень еще окончательно не наступила.
    4. полно, содержательно, насыщенно. Нунын (самырык поэтна-влакын) произведенийыштышт тачысе кече мочоло тичмашын ила, шолеш да сескемалтеш? В. Колумб. Как полно живет, кипит и искрится сегодняшний день в произведениях наших молодых поэтов?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тичмашын

  • 3 тичмашын

    полностью; целиком;

    поян техникым тичмашын кучылташ — полностью использовать богатую технику.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тичмашын

  • 4 улшо

    улшо
    Г.: ылшы
    1. прич. от улаш
    2. прил. присутствующий, имеющийся (в наличии), существующий

    Улшо ситыдымашым чараш лукташ выявить имеющиеся недостатки;

    улшо куатым тичмашын кучылташ полностью использовать имеющиеся ресурсы.

    Мланде чыла калыклан огеш сите: улшо мландыжат тоштемеш, куатше пыта. К. Васин. Всем земли не хватит: и имеющаяся земля истощается (букв. устаревает), её сила иссякает.

    Мемнан кок йӧн уло: але диверсионный группым организоватлаш, але улшо партизанский отрядыш ушнаш. А. Тимофеев. У нас есть два способа: либо организовать диверсионную группу, либо присоединиться к существующему партизанскому отряду.

    3. в знач. сущ. присутствующий, находящийся где-л.; тот, кто присутствует, находится где-л.

    Пӧлемыште улшо-влак чыланат шинчаштым Аймыр ӱмбак виктарышт. В. Исенеков. Все присутствующие в комнате направили свой взор в сторону Аймыра.

    Ӱстел покшелне улшышт кутырен-воштылын кочкын-йӱыныт. Д. Орай. Находящиеся за столом шумно (букв. разговаривая и смеясь) ели и пили.

    Марийско-русский словарь > улшо

  • 5 улшо

    Г. ы́лшы
    1. прич. от улаш.
    2. прил. присутствующий, имеющийся (в наличии), существующий. Улшо ситыдымашым чараш лукташ выявить имеющиеся недостатки; улшо куатым тичмашын кучылташ полностью использовать имеющиеся ресурсы.
    □ Мланде чыла калыклан огеш сите: улшо мландыжат тоштемеш, куатше пыта. К. Васин. Всем земли не хватит: и имеющаяся земля истощается (букв. устаревает), её сила иссякает. Мемнан кок йӧн уло: але диверсионный группым организоватлаш, але улшо партизанский отрядыш ушнаш. А. Тимофеев. У нас есть два способа: либо организовать диверсионную группу, либо присоединиться к существующему партизанскому отряду.
    3. в знач. сущ. присутствующий, находящийся где-л.; тот, кто присутствует, находится где-л. Пӧ лемыште улшо-влак чыланат шинчаштым Аймыр ӱмбак виктарышт. В. Исенеков. Все присутствующие в комнате направили свой взор в сторону Аймыра. Ӱстел покшелне улшышт кутырен-воштылын кочкын-йӱыныт. Д. Орай. Находящиеся за столом шумно (букв. разговаривая и смеясь) ели и пили.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > улшо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»